12
а у нас говоят: это вам не халям-балям.
ответить
Халам-балам в переводе с азербайджанского " тётя-ребёнок " . А вот применила в Баку выражение " секир башка " , знакомое с детства ( типа " голову оторву " ) , оказалось это матерное ругательство .
ответить
По поводу "халам-балам".Называют человека или речь,пустую,не понятную,вызывающую не доверие.Происхождение?.. Наткнулся на созвучие... Книги Чилам Балам – священные книги майя, живших на Юкатане, названные в честь их последнего и самого великого пророка. Чилам, или чилан, было его званием, титулом, означавшим, что он являлся вестником богов, сквозь уста которого до людей доходили их речи. Слово «балам» на языке майя означает “ягуар”, но это так же и одно из распространённых родовых имен на Юкатане, так что эти письменные памятники майя могут быть переведены на русский язык как «Книги пророка-ягуара» или же «Книги пророка [по имени] Балам».
ответить
12