Профиль пользователя

Последние комментарии

Дата
Работа над ошибками: нежели чем
Лёлег:Это вы ещё не слышали "о том, то что" :)
У построителей любови из дома-2 в обсуждениях часто мелькает:
- Мы с ней говорили о том, то что я не...
- Я тебе поясняю о том, то что нельзя так...
- Я подумала о том, то что...
И политики грешат подобными оборотами, особенно на региональных каналах.

P.S. И да, как-бы клянусь о том, то что, на самом деле, Дом-2 не смотрю ))
Жи есть!

Возможно, в головах некоторых носителей "то что" начинает осмысляться как составной союз. В этом случае запятая действительно предшествует такому "союзу" (.., то что...), а не разделяет части оборота (...то, что...).
12 августа 2013 23:00
Число и согласование. Драма в IV действиях. Действие II
Кира, а какое отношение вопрос "какое?" может иметь к существительному или к дополнению? "Какой?" - вопрос к признаку предмета, а не к предмету.
8 августа 2013 20:49
Число и согласование. Драма в IV действиях. Действие I
Кира Онипко, обратите внимание на свой последний приведённый пример. Всё-таки глаза - парный предмет, а потому и согласование со множественным числом там логично: ведь каждый солдат смотрел не одним глазом, а парой (двойственного числа уже нет, потому и берётся множественное).
Та же проблема и с учёными и техническими специалистами: объединяются они по признаку "сколько? - немало" или нет. Если учёные и специалисты образуют одну целостную группу, то и согласовывать их стоит с единственным числом. Если объединяются общим количеством две разнородные - со множественным. В первом случае вариант ответа един (много / мало учёных и технических специалистов), во втором допускает два (много учёных и мало технических специалистов). В Вашем примере подразумевается, что "немало учёных и [немало] технических специалистов уезжают".
5 августа 2013 13:25
Любовь на веке
[quote]Но сейчас оно уже «забыло» своё происхождение — в современном русском языке формы множественного числа «веки» уже нет. Осталась она лишь в устойчивых сочетаниях: Аредовы веки, в кои-то веки, на веки вечные. Потому мы пишем наречие времени «навеки» слитно.[/quote]
Не совсем корректно написано. В "на (кого? что?) веки" имеем вин. п. мн. ч., в "(кто? что?) Аредовы веки" - им. п. мн. ч. Формы хоть и совпадают, но не являются тождественными. Поэтому речь стоит вести либо о формах, совпадающих в им. п. и вин. п. мн. ч., либо о форме вин. п. мн. ч., диахронически представленной в "навеки", но тогда "Аредовы веки" примерять ошибочно.
Кстати, разве в устойчивом сочетании "Аредовы веки" прилагательное пишется не со строчной?
24 июля 2013 02:30
Лингвистическое краеведение
Кира Онипко:А у меня, к примеру, язык не поднимется сказать "на острове Татышеве". Потому что для меня очевидно происхождение слова "Татышев", а значит, и очевидна его отнесённость к притяжательным прилагательным.
И в университете нас учили, насколько я помню, что это слово прилагательное.

Кира, Татышев по формальным признакам относится к притяжательным прилагательным: образовано от существительного при помощи притяжательного суффикса -ев / -ов, склоняется (большей частью) как притяжательное прилагательное. Однако, Татышев - название острова, то есть имя собственное, а значит является существительным по функции: обозначает (называют) предмет. Русский язык знает немало субстантивированных слов из различных частей речи, склоняющихся по образцу той речи, из которой произведены, иногда по смешанному.
Интересно, а Вам очевидно происхождение большинства русских фамилий от притяжательных прилагательных (те же формальные признаки)? Склоняете ли Вы такие фамилии всегда по образцу притяжательных прилагательных или всё-таки по смешанному типу (с особенностями, характерными для фамилий)?
5 июля 2013 19:54
Лингвистическое краеведение
мы распутываемся:
Иными словами и кратко: на письме НЕ склоняем, в речи - по желанию, причем: на острове ТатышевЕ, за островом ТатышевЫМ/ОМ (опять же по желанию).
Так?

Да, именно так.
5 июля 2013 00:59
Лингвистическое краеведение
мы запутались:о ужас, пропустил запятые в верхнем посте! :) уж простите за неграмотность.
а вообще - в тему призывается Nicolaus

А без него никак?
По поставленным вопросам.
1. Автором статьи не была указана норма. Согласно этой нормы, названия островов не склоняются. Вызвано это сложностью восстановления номинативной формы из косвенных падежей. Здесь же стоит отметить, что это - норма орфографии, то есть правоПИСАНИЯ. Поэтому специалисты Грамоты и указывают, что склонение возможно в разговорной речи.
2. "Но в разговорной речи склонение возможно, в этом случае следует склонять название острова как фамилию на -ев" - всё верно, ибо и фамилии исторически являются притяжательными прилагательными. По поводу склонения фамилий та же Грамота пишет:
[quote]
Фамилии с показателями -ов- и -ин- имеют в мужском роде особое склонение, не встречающееся ни среди личных имен, ни среди нарицательных существительных. В нем объединены окончания существительных второго склонения мужского рода и прилагательных типа отцов. От склонения указанных существительных склонение фамилий отличается окончанием творительного падежа (ср.: Кольцов-ым, Никитин-ым — остров-ом, кувшин-ом), от склонения притяжательных прилагательных — окончанием предложного падежа (ср.: о Грибоедов-е, о Карамзин-е — об птцов-ом, о мамин-ом).[/quote]
В предложном падеже получаем: о Татышеве. А творительный падеж допускает двоякие окончания, в зависимости от степени "русскости" слова: -им / -ым (для русских) и -ем / -ом (для "нерусских"). Поэтому в этом падеже возможны два варианта: Татышевым и Татышевом. Лично у меня бы язык не повернулся по последнему варианту склонять.
3. У Розенталя никаких противоречий нет. Имена собственные являются существительными по определению (в данном случае имеем название острова), но по форме могут совпадать с другими частями речи, что может сказываться на склонении.
Склонять или не склонять - см. п. 1.
Под полными прилагательными Розенталь имеет в виду названия, оканчивающиеся на -ий / -ый / -ой в муж. р., -ая / -яя в жен. р., -ое / -ее в ср. р. и -ие / -ые во мн. ч. (они не представляют сложности ни в склонении, ни в нахождении исходной формы по косвенным).
4 июля 2013 23:12
О сложных взаимоотношениях приставок и гласных корня
танцор диско Джимми:рАзыскал?
????

Да, приставка <роз>- иллюстрирует другой пример фонетического принципа и никак не вписывается в логику правил русского языка. Так, написание гласных и согласных в слабой позиции (для гласных - безударной) проверяется по сильной позиции (для гласных - ударной), тогда как правописание данной приставки зависит от ударности / безударности или сильной / слабой позиции гласного.
1 июля 2013 15:21
О сложных взаимоотношениях приставок и гласных корня
Кира Онипко:Тут работает фонетический принцип письма, который опирается на произношение звука: то есть такой принцип, когда слова пишутся так, как произносятся.
Однако в русском языке преобладает морфологический принцип орфографии, когда морфемы в словах пишутся единообразно, как бы ни менялось менялось их произношение.
Поэтому-то данный случай выделяется в правило, которое подлежит запоминанию.

Вообще-то принципы письма "натягивались" и "натягиваются" на сложившуюся орфографию, чтобы объяснить её, представить как систему. О фонетическом принципе в русском письме говорить не приходится, так как он ограничивается морфемным швом приставок на -з и корня (или другой приставки) на глухой согласный. Остальные случаи соотносимы с другими принципами. Если говорить о преобладании какого-либо одного принципа в русской орфографии, то это будет фонематический, ибо правила писались в основном представителями МФШ.
Что же касается написания корня, начинающегося с и-, после приставок на согласный, то здесь стоит вспомнить, что давным-давно текст писался без пробелов, а буква Ы воспринималась как лигатура, составленная из Ъ и I/И (Грот на этом основании предлагал переносить подобные слова -ъ-и-) и приобретшая своё особое звучание. С точки зрения фонематического принципа, здесь имеет место позиционное чередование фонемы <и>: [и] || [ы].
28 июня 2013 17:43
Не с глаголами пишется раздельно?
Хм:Для начала немного матчасти для дремучих латинофилов:

"Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!"

И да, русский человек родную речь именно что чувствует. В вашей стране разве не так? Родной жаргон учить приходится? С молоком матери не впитывается больше?

Если так - примите мои искренние соболезнования.
Человек без чувства родной речи - не более чем скот бессловесный.

А скот сам мыслить не способен, в лучшем случае только "осмыслять", хе-хе.

Попробую пояснить ещё раз. Пафосным мной названо Ваше сообщение (за именем "Хм"), Вы же, продолжая разговор о данном предмете (пафосе), к чему-то упомянули Тургенева, что говорит о равенстве между Вами и Тургеневым (и явно подтверждается фразой "это ведь его слова-то" с усилительной частицей "ведь"). Вообще, складывается впечатление, что Вы не только написанное мной не понимаете, но и написанное собой же. Чувств - хоть отбавляй, а смысла - ноль.
15 июня 2013 21:32
Не с глаголами пишется раздельно?
кэп: Вообще, Вам бы не мешало...после этого подобные авторы в сад. Вместо советов идите учите своих детей, а то весь Интернет за***ли, простите

Так и Вам не стоило из сада выходить, чтобы более грамотного из себя изобразить.
Хм:Николай, а всё же искренний пафос Тургенева получше будет вашего зашоренных канцеляризмов. Это ведь его слова-то, о русском языке.

Вот вы меня гоните с Нузлаба, хех. А посмотрите-ка сначала на себя. Ваш язык, Николай, убог до ненормальности. Вот зачем вы даже имя-то своё пишете на убогий лад псевдо-латыни?

Разве ваша матушка родом из Лигурии? Или батька ваш был папа римский?

Враньё! Враньё да имитация учёности - вот вся ваша суть.

Хм = Тургенев - не кажется ли Вам это проявлением мании величия? Конечно, мои канцеляризмы сухи по сравнению с Вашим пафосом, но вот со смыслом ситуация обратная (употреблённые Вами дублеты частиц "ведь" и "-то", "даже" и "-то" смотрятся абсурдно). Что до гонений, то Вам показалось (принимаете желаемое за действительное). Если Вам нравится русский язык чувствовать, а не осмыслять, то, по моему мнению, Ваше нахождение здесь бессмысленно: Ваши избыточные чувства не помешают мне осмыслять.
15 июня 2013 19:47
Не с глаголами пишется раздельно?
Хм:Русский язык не помещается в шляпе, Николай!
Могучий, правдивый и свободный, живёт он сам по себе.

Плевать ему и на Розенталя, и на Даля, и на нас с вами. Он вечен и он красив. И слава богу.

А "правила" ваши да "флексии" годятся разве для убогой латыни, душного английского да той искусственной части "мовы" современных малороссов, где все несуществующие слова тупо заимствуются из пшекского языка.

Не знамо чем возразить, пустились в пустой пафос? Уж коли чувства в Вас столь сильны, то нет смысла в Вашем нахождении в этой рубрике. Поищите другое место, где, возможно, Ваш пафос заценят.
15 июня 2013 18:56
Не с глаголами пишется раздельно?
кэп:Для "грамотного" аффтора: В оригинале правило звучит - ЧАСТИЦА не с глаголами пишется раздельно. А вы нам тут про приставку недо.
Школота. ЕГЭ поди купили.

Для грамотного комментатора не мешала бы ссылка на редакцию "оригинала правил". Ни в редакции 1956 г., ни в новой редакции (2009 г.) такого звучания не обнаруживается. Но это так, педантизм.
В правилах - и в первых, и в последних - при рассмотрении написания не с глаголами особо отмечается случай приставки недо- и частицы не с приставкой до-. Так уж повелось, что частица - отдельное слово, тогда как приставка - часть слова (различные уровни деления - выглядит абсурдно, но нашло свою методическую целесообразность). Потому первое должно писаться неслитно (раздельно или полуслитно), а второе - слитно, по определению. Вообще, Вам бы не мешало изучить слитное и раздельное правописание наречий, где в одном случае (раздельном) говорится о предлоге, в другом же (слитном) - о приставке (а флексии рассматриваются как суффиксы).
15 июня 2013 16:58
Как писать местоимение вы – с большой или маленькой буквы?
Станислав:Эту чушь нам привили не так давно. Не нужно списывать на безграмотность здравый смысл и видение обычного идиотизма при создании некоторых "правил". Правило большой буквы в слове "Вы" придумали не иначе, как льстецы и подхалимы. Никогда не буду писать "вы" с большой буквы. Не потому, что никого не уважаю. И с грамотой у меня всегда было всё прекрасно. Потому, что, говоря кому-то "вы" я и так уже проявляю достаточное уважение. Хватит и того, что эта глупость существует в принципе (надеюсь - пока)...

А форму ед. ч. "вы" тоже не так уж давно прививали, лет семьдесят. Но, видимо, настолько хорошо привили, что старшей Вы уже не помните и считаете её льстивой и подхалимной.
3 июня 2013 10:07
Ни при чём причём при чём
Олег:2Nicolaus
Как "где там"? Разумеется, в тех языках, откуда понатырили все эти слова. Но "триггер" мы будем писать с удвоением согласной, а в "блогере" как-нибудь обойдемся без этого? Приведите веский довод в оправдание этой бессистемности.

Ваши аргументы таковыми не являются. Слово "блог" в русском есть, а вот слова "триг" - нет. Доступно?
1 июня 2013 09:03
KRS-IX Counter